Drei albanisch-deutsche Online-Wörterbücher (dict.cc, Fjalor, Glosbe)

Wer bei der Suche nach der richtigen albanischen Übersetzung deutscher Wörter (und der deutschen Übersetzung albanischer Ausdrücke) nicht auf die unzuverlässigen Übersetzerdienste von Google und Bing zurückgreifen möchte, dem stehen neben gedruckten Wörterbüchern auch kostenlose Online-Wörterbücher zur Verfügung. Hier eine kleine Auswahl:

Deutsch-albanisches Wörterbuch auf dict.cc

dict.cc ist eine Online-Wörterbuchplattform, auf der jede*r Übersetzungsvorschläge eintragen und die Vorschläge anderer Benutzer*innen überprüfen, korrigieren und freischalten kann. Eine gewisse Qualitätssicherung ist insofern eingebaut, als neue Wörterbucheinträge erst dann als korrekt gelten, wenn zehn verschiedene (anonyme) Benutzer*innen einen Eintrag bestätigt oder in gleicher Weise korrigiert haben.

Das albanisch-deutsche dict.cc-Wörterbuch ist als Betaversion verfügbar, das heißt, der Wortschatz ist noch im Aufbau. Das Wörterbuch kann unter browse.dict.cc/albanisch-deutsch/A-1.php durchstöbert werden.

Die Nutzung ist kostenfrei. Für die Eingabe albanischer Buchstaben wie „ç“ oder „ë“ kann eine Minitastatur eingeblendet werden.

Fjalor.de

Dieses von Markus Hlusiak veröffentlichte albanisch-deutsche Wörterbuch enthält nach eigenen Angaben über 7 000Einträge und bietet folgende Suchmöglichkeiten:

  • In das Suchfeld können bis zu zehn Wörter gleichzeitig eingegeben werden, die Ergebnisse werden dann nach der Anzahl der Übereinstimmungen sortiert.
  • Bleibt die Suche nach einem einzelnen Wort erfolglos, werden ähnlich geschriebene Wörter zur Suche vorgeschlagen.
  • Zur Suche nach bestimmten Wortanfängen oder -endungen kann der Stern * als Platzhalter benutzt werden. Zum Beipiel: pun*, *keit, *ung.
  • Durch Anklicken der Fähnchen oder der Pfeile dazwischen kann die Suchrichtung verändert werden.
  • Wörter in der Ergebnisliste sind Links, einfach draufklicken und alle Entsprechungen des Wortes werden gesucht.
  • Bei gesetztem Häkchen „Sonderzeichen ignorieren“ wird nicht zwischen akzentuierten Zeichen unterschieden. Also c/ç, e/ë, a/ä usw. SS und ß werden immer als identisch behandelt.

Quelle: www.fjalor.de/hilfe.php

Die Nutzung des Online-Wörterbuchs ist kostenfrei unter www.fjalor.de möglich.

Die Benutzer*innen haben die Möglichkeit, über das Kontaktformular mit Berichtigungen und Erweiterungen zu Fjalor beizutragen.

Glosbe

Glosbe ist kein echtes Wörterbuch, sondern eher eine Metasuchmaschine – aber zu was greift man nicht in Ermangelung „echter“ Online-Wörterbücher! Da das Online-Angebot für Albanisch-Deutsch dünn ist, weisen wir hier also auch auf Glosbe, das Projekt zweier polnischer Programmierer, hin. Nach eigenen Aussagen enthält Glosbe in der Sprachrichtung Albanisch-Deutsch derzeit knapp 11 000 Wörter und Ausdrücke, in der umgekehrten Richtung sind es kanpp 14 000.

Das deutsch-albanische Wörterbuch kann unter de.glosbe.com/de/sq/ und das albanisch-deutsche Wörterbuch unter de.glosbe.com/sq/de abgefragt werden.

Wenn Glosbe keine „einduetigen“ Treffer findet, wird zusätzlich zu den weniger verlässlichen Übersetzungen auch die automatische Google-Übersetzung aufgeführt.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert